搜尋此網誌

2009年2月10日 星期二

The Great Divorce(夢幻巴士) by C.S. Lewis

the great divorce.jpg
這本書是傳道朋友去香港時託她帶回來的,中文版叫《夢幻巴士》(前譯《天淵之別》),已絕版,台灣買不到,所以才託人買。不過我放了好幾年都沒看,最近才拿起來看。

對台灣人而言,C.S. Lewis(魯益師) 的書最有名的是《納尼亞傳奇》,我沒看過。我看他的第一本書是《四種愛》,那時並不知道Lewis 這個人。可能當時年輕,看了這本書也沒什啥感覺。幾年後我看了《大榔頭寫給蠹木的煽情書》(前譯《地獄來鴻》,英文《The screwtape letters》)才發現Lewis 真是位大師。《大榔頭寫給蠹木的煽情書》非常好看;好笑中也給你警惕,如果你是基督徒又不喜歡死板板的講道,推薦給你。和《大榔頭寫給蠹木的煽情書》比起來《The great divorce》沒那麼辛辣幽默,但更適合一般人閱讀。
 
《The Great Divorce》不是在講什麼夫妻離婚之類的事,而是在講天堂與地獄的差別,但不是我們慣常所想像的那樣-地獄都是火啊,油啊,拷打之類的可怕地方;天堂也不是一大堆戴著光環,有著一對翅膀的天使一天到晚唱著聖歌的仙地。這就是Lewis厲害的地方。

書名會翻成《夢幻巴士》我想是因為書一開始就是一群住在地獄的居民有機會搭上一輛巴士到天堂去參觀。這個書名會比《天淵之別》吸引人,但如果就意義上來講,《天淵之別》會比較貼切。

書是以第一人稱來敘述,這個敍述者沒有名字。他置身一個沒有生氣,陰森森的灰色城市,這城市的商店,住家都是暗淡的,而且一個人都看不到。後來他走到一個巴士站看到很多人在排隊,於是他也跟著排隊上車了。巴士啟動後竟往天上飛,愈飛愈高,愈飛愈高,終於到了一個非常亮的地方,也就是目的地。這些從地獄來的居民下車了,有些一下車就被那亮光嚇到馬上跑回巴士上,他們不喜歡這個地方;其它的人下了車後發現那是他們所見過最美的地方,但陽光一照就穿過他們,雨一下就把他們射穿,地上的青草他們走起來像是又尖又硬的石頭,即使連一顆蘋果都重得讓他們抬不起來,慢慢地他們發現他們沒有實體,原來…他們是鬼。

後來他們遇到他們在世上認識的人,這些舊識有些是他們在世上很不屑的人現在竟然身處天堂!!有些地獄居民嚥不下這口氣決心離去。那些身處天堂的靈身上散發著光亮,有著實實在在的身體,不像這些鬼,只是無實體的魂。這些在天堂的人想辦法說服從地獄來的朋友留下來,只要他們放棄他們的執著,這些執著是無形的,比如名聲,地位,驕傲,自私,自戀,苦毒,不原諒。但大部份的人都沒辦法捨棄他的執著而選擇回去。

Lewis 用從地獄來的鬼和天堂的靈之間不同的對話來意寓/具體化這點。

比如有位仁兄遇到以前他的手下,這個手下殺了另一個叫Jack 的人,但現在竟然是殺手在天堂歡迎他。其實那位殺手承認了他的罪,並被派來迎接這位仁兄,請求他的原諒,並帶他上山(天堂的核心)。但這位仁兄自認是好人,高尚的人,令他生氣的是-他竟然沒有在天堂而是殺手比他早上天堂,他著實嚥不下這口氣。殺手告訴這位仁兄,其實他在世上並不是像他自認為的那樣是個高尚的人,但反正這些都過去了,只要他忘掉這些,就可以留在這個美麗的地方。但這位仁兄說他寧願回到那個鬼地方一輩子被咒詛也不願和殺手在一起,甚至還要向殺手學習,門兒都沒有。

有位太太知道她先生已經在天堂了就一直向來迎接她的人抱怨她先生在世時一點都不極積,一天到晚閒晃,要不是她一直在後面推,她先生什麼事也完成不了;她又抱怨她先生的朋友都不是好朋友,對他一點用處都沒有,但他就寧願出去和那些朋友鬼混也不要陪她;她費心幫他佈置的房間竟沒得到他的感謝;她還為他養了一隻大丹狗為的是強迫他要出去運動;總之,她所做的一切都是為了他,所以如果要她留下來,她的條件是要把她的先生留給他,她還想控制他,不然她不要留下來。

有位母親一直怨恨上帝帶走她”心愛”的兒子,她在兒子死後一直不願走出悲傷的世界。她在天堂的弟弟告訴她她其實並沒有真的愛她兒子,她只是想佔有掌控兒子,所以上帝帶走她兒子。但只要她放下,不再想擁有兒子,她就可以留下來並進入天堂。但她不願意,她認為兒子是”她的”,她為什麼不能像從前那樣?於是她選擇回到那個她不知原是地獄的世界。

這班巴士載來的人除了一位外,所有人都選擇回去地獄。

故事結尾這位敍述者(其實就是Lewis 本人)從夢中醒來在戰爭時期,原來...這只是一場夢。

與其說這書講的是天堂與地獄倒不如說它就是在講我們的人生。上帝給我們選擇的自由,而也就是這個選擇造就了地獄與天堂,當你盲目地一味追求權利,金錢,感情,性,美貌,美其名是為了自我實現(fulfillment),但終究會覺得空虛,於是只得再找下一個目標,而這樣循環只會永遠持續,除非你有所改變。天堂在我們看來是很抽象,摸不著邊,完全無法想像,相對於我們這個世界,它是虛的,但事實呢?這讓我想到上個日主牧師講道中提到一位美國富人在他的墓碑上刻了(註:這只是大概的意思):我所獲(賺)得的,到頭來全都是虛的;而我所失去的,則永遠都在。富人講的是十一奉獻啊。

作者並不希望讀者把他書中所描述的假想成真實的天堂與地獄,他強調這只是本奇幻小說。

最後想分享Lewis 在前言說的兩段話:
 
I do not think that all who choose wrong roads perish; but their rescue consists in being put back on the right road. A sum can be put right: but only by going back till you find the error and working it afresh from that point, never by simply going on. Evil can be undone, but it can not ‘develop’ into good.

If we insist on keeping Hell(or even earth) we shall not see Heaven: if we accept Heaven we shall not be able to retain even the smallest and most intimate souvenirs of Hell.


4 則留言:

  1. 可以跟你要e-mail address 嗎?

    to wann,

    sure
    ccenterline@gmail.com

    Claire

    回覆刪除
  2. 真巧,我看他的第一本書也是《四種愛》,不過是很久以前看的, 有點忘記, 大概記得愛情與其他三種愛不同;在一起的時候有, 分手就沒了, 是一種很絕斷的愛.
    C.S. Lewis真的很厲害, 書寫得像奇幻小說, 但其實寓意深遠, 需要花點腦筋去思考體會他所想表達的意義.
    好看!!

    to wann,

    啊, 你還講得出愛情和其它三種愛的最大差別呢!!
    我完全忘記了. 呵

    沒錯, 他的東西表面上看起來就只像在講故事給你聽, 但往往會讓你思考然後反省.

    托爾金也不錯, 只是我沒看過他的書, 只有魔戒這部電影.

    Claire

    回覆刪除
  3. 我喜歡這個故事。
    讓我有信心以後有機會上天堂了。
    有本"椿山課長的那七天",也和我們印象中的天堂地獄不盡相同,裡面有些人物刻畫得蠻感人的。

    to Rio,

    他的故事都很棒, 會讓讀思考, 但卻不說教.
    可惜古人一枚, 中文書不容易買

    Claire

    回覆刪除
  4. 司機好可憐
    只能在兩邊奔波

    to a xue,

    搞不好司機待遇不錯喔!

    你還沒告訴我瑞貝里是什麼啊?

    Meow

    回覆刪除