搜尋此網誌

2010年12月29日 星期三

垃圾

我們公司有位高階主管自視甚高,講話很不客氣,或許有人覺得都當到這麼高的職務了,講話也不用客氣,但這位高階主管曾當面罵一位同事是“笨色”(垃圾的台語),我認為這人的修養真的欠培養。今天這位愛罵人的主管寫了一封e-mail,無聊的我看到他的e-mail 就很想好好地給他批一下。

其原文如下:

To accelerate our promotion speed on new products line, we will send by email on our new products flyer information to your account customers by Mike. We will send attached flyer with 新年賀卡. Anyone of you will 自願 製做新年賀卡for this or recommend one for us? We are appreciated your kindly helps.
The first mail to your customers is on Brand A products line. The flyer is as above attached.


To accelerate our promotion speed on new products line,
這句子好囉嗦,直接用to speed up the promotion….取代to accelerate our promotion speed不就好了嗎?

we will send by email on our new products flyer information to your account customers by Mike
這在寫什麼啊?如果沒有後面的by Mike 還勉強ok,但加了by Mike 就不通啦!
如果是我寫,我會改成
Mike will e-mail our new product flyer to your account customer,e-mail可以當動詞(e-mail或email都可以,看個人喜好及勤勞度,但我想將來會越來越多人用email,因為可以少打一個破折號),不用再send by email,多累贅啊!

We will send attached flyer with 新年賀卡.
不懂這句幹嘛不和上一句結合在一起?
新年賀卡是New Year eCards(因為是電子賀卡,所以還是用eCards比較好),書寫英文句子中夾雜中文是最讓我詬病的(你誰啊!誰管你詬病不詬病啊!)

Anyone of you will 自願 製做新年賀卡for this or recommend one for us?
Will anyone of you volunteer to make/create the New Year eCard for us?


We are appreciated your kindly helps.
這句最離譜,不可原諒,應該回國中重唸文法。
不該用被動式(are appreciated)卻用了, 形容名詞(help)該用形容詞(kind)他卻用了副詞(kindly), 不可數名詞(help)卻加了s.

如果覺得一定要用kind才能表達感謝之意,那就We appreciate your kind help. 但我覺得這是脫褲子放屁,簡潔一點We appreciate your help. 即可。
如果堅持要用被動式,可用Your help will be appreciated. 但個人認為被動式少用為妙,因為被動式是一種不負責,沒作為的表現方式,除非不得已(例如你不知道是誰做了該動作),否則少用。

The flyer is as above attached. <--這是什麼? 是不是The flyer is attached.或The flyer is as the attachment.比較通一點? 正式一點可以用The flyer is attached herewith. 但這樣很做作又累贅。

2010年12月26日 星期日

沒得抱怨

前幾天在健身房上課時教練問我都怎麼除腋毛,怎麼完全沒痕跡?這問題不是第一次有人問我,對於問的人我覺得很抱歉沒辦法幫到忙,因為我是沒腋毛的人,所以沒有什麼密技可以傳授。感謝父母把我生得好,我的頭髮很多,但看不見的毛很少。我有位朋友和導演李安有相同想法,覺得腋毛很性感,不應該除掉,但當大家進電影院去看“色戒”時,多數人還是被湯唯的腋毛嚇到了。

腋毛該除掉才是有禮貌嗎?我記得以前小時候看成年女人都沒在除腋毛的,現在卻變成露出腋毛是不禮貌!只能說現在女生除腋毛是主流,如果你要穿無袖衣服,除腋毛是必需的,不然會讓人很驚嚇(像我的教練)。

當紅部落客宅女小紅曾寫了一篇有關除腋毛的文章,我才知道腋毛對現代女生而言是欲除之而後快的東西,但常剃常拔會造成腋下皮膚鬆弛,於是聰明的醫生見此需求,推出雷射除毛,聽說還可以美白緊緻腋下那兒呢!啊~還好我都不用煩惱這些。

昨天,我姊姊打電話告訴我她健檢結果說血紅素過低,造成她常頭痛,嚴重時還會皮膚過敏(蕁麻疹),而血紅素過低的元兇就是生理期血量過多。聽完她敍述她的血流量時,我想如果我像她那樣,可能早就暈倒在家而沒人知道,我慶幸我是量很少的人,而且我是常常生理期來了才知道,也不會不舒服(可能比較累一點),不像有些女生會知道那個東西快來了或是很痛之類的。

雖然我長得不美,但以上這些“優點”都讓我沒得抱怨,所以還是要感謝父母生得好哇!

最後,來講講腋毛的英文吧,腋下(又叫胳肢窩)的英文是armpit(很好記吧!),所以腋毛就叫armpit hair。

2010年12月18日 星期六

譯文的毛病-用名詞代動詞

最近在看思果先生(沒錯,就是那位我們中學都讀過他作品的思果)寫的'翻譯新究',書的後半段提到了譯文時常出現的毛病,這些毛病是受了英文影響而養成的;簡單講就是長期受到英文表現法的影響,導致譯文不像中文。看了覺得有點可怕,可能自己已經多次犯了這些毛病還不自知呢!

「用名詞代動詞」是作者提出的譯文的第一個毛病,就是把一句話套在一個用名詞構成的句子裡。我承認我中文不好,所以這句話我不是很懂,沒關係,來看看例句馬上就能明白了--

「人們進行了一項歷時一周的觀察,對這個新單位已獲得初步的認識。如果再經過一項和外國同樣單位的發展情況的比較,相信可以獲致較佳的認識。」

以上是外國語式的譯法,作者認為--
「觀察了一週」是一句話,我們不說,卻一定要套在一個用名詞構成的圈子裡「進行了一項歷時一周的觀察」。
「已經略知梗概」不說,卻一定要說「獲致了初步的認識」。

如果給一個沒讀過外文或翻譯的人寫,他可能會寫成「大家把這個新機構研究了一個星期,已經略知梗概,如果再拿它和外國同樣的機構比較一下,相信會更明白些」,可能有些人會認為這種譯文不夠雅,但不可否認,它比較像中文。

其它類似的例子--
作了一次私下談話(held a private interview)
作了五年的奮鬥(為什麼不說「奮鬥了五年」?)
進行了為期三日的研究(這個「為期」是可怕的,「研究了三天」就夠了)
做些什麼商談(「談些什麼」)
得到更大的安全(「更安全些」)
從事種種預防措施(「採取種種預防措施」雖然也是用名詞套出來的,但還是比前面的譯句好些)
從事一次航行(「航行」就夠了)

提出答覆(「答覆」)
實行自殺(「自殺」)
作了一個九十度的轉彎(「轉了個九十度的彎」)
作了五年奮鬥(「奮鬥了五年」)
作重大改革(「大加改革」)
對他進行勸告(「勸他」)
在老鼠身上進行試驗(何不說「拿老鼠做試驗」?)
發生損壞(「損壞」)
人民無法獲得較佳的生活(「人民生活無法改善」)

接受國內最好的治療(「請國內最好的醫師替他看病或治療」)
使他接受人工呼吸(「替他行人工呼吸」)
接受手術(submit to operation,「動了手術」)

接受是個可怕的字--
「我即將開始接受一種更重要的教育」為什麼不說「我就要受更重要的教育了」?按這句原文裡未必有accept這個字,這句英文可能是 I was to have even more important instruction.

I received a medical examination. 這句裡的received不一定用「接受」,說「我檢查了身體」不是很明白嗎?

to provide basis的一般譯文「提供基礎」,不過「基礎」實在無法「提」而「供」給。如果是 It provides a basis for future development. 就可譯為「(『此舉』等等)替未來的發展打下了基礎」。

其實語言是活的,隨著時代在變,它也會隨著我們的使用習慣而變,很可能上面所提的那些不像中文的譯文有一天會變成主流用法也不一定。不過我很同意作者大部份的指正,也會在使用中文時提醒自己是否寫了或講了英文式的中文。

2010年12月15日 星期三

許多「第一次」的旅行

十二月初的帛琉潛水行是個累人又豐碩的潛水之旅,這一趟我遇到好幾個「第一次」,包括,第一次去帛琉,第一次連續潛水不會冷,第一次近距離看魟魚,第一次與鯊魚面對面,第一次放流,第一次在水中被要求拿相機拍攝,第一次被水母團包圍,第一次懂事以來坐船坐到吐,第一次覺得不想上岸,還有第一次潛水潛到傷痕累累。

在帛琉一開始潛的第一,二支其實讓我有點失望,應該說與我的期待有落差,感覺帛琉的海中世界並沒有比菲律賓豐富,直到第三支在德國水道看到鰏魟我才覺得這趟是值得的。當我和潛伴們跪在海底等待一陣子後,突然一陣騷動,接著看到漂亮的鰏魟優雅地游過來,我讚嘆上帝創造如此美麗的生物,接著又有好幾隻鰏魟盤旋在我們上頭,離我最近的一隻從我後上方「飛」過,估計我與魟魚最短的距離不超過三米。

這次的潛水行,不管是體力或穩定度,我都進步很多,教練和潛伴很放心地丟下我自由行動(當然沒脫隊),甚至把相機交到我手中(真驕傲,呵),而我第一次擔任拍攝者就遇到要用流勾放流及與鯊魚面對面,地點是烏龍水道。烏龍水道有流,而且還不小,當導潛一個手勢要我們準備勾流勾,大家都手忙腳亂,因為要找到地方勾流勾又要找個好點賞魚,我不知好運還是怎樣,勾到了一個好點,非常前面,距離鯊魚群約二,三米,拿著相機的我一直按快門,好過癮吶!有人問我不緊張嗎?並不會,我知道大部份的鯊魚是溫和的,並不是所有鯊魚都具攻擊性,而且人類其實不是鯊魚的菜,所以當長約二米的鯊魚在我面前我並不會緊張。

對於此次潛水,我的心得,
1.體力要好—因為一出船就是三支氣瓶,不上岸,甚至在船上吃午餐,因為揺晃的關係,在船上是吃不多的,再加上每支氣瓶間只相隔30-40分鐘,所以體力不好是不行的。

2.若有帶相機下水要多兩公斤配重—我第一次帶相機下水一直沉不下去,BC 的氣都排光了還沉不下去,幸虧導潛把我拉下去。後來我想到相機有防水盒包覆著,有浮力,所以才潛不下去,於是我在潛下一支時多加了兩公斤配重就輕鬆下去了。

3.船潛要帶酸梅或有酸味的糖果以防止想吐。(如果忍不住吐了也沒關係,魚兒們很樂意幫你清除嘔吐物)

4.要戴手套—我就是沒帶手套才傷痕累累,在水中時不時會碰到礁石,手很容易受傷。手套一定要合手,不合手的手套很難準確按快門。

前頭的片相是帛琉的潛點地圖。我的相機沒有防水盒,不能下水。我在水中所拍的鯊魚還有水母相片得等教練整理後才能補囉!