The Last Song的作者是Nicholas Sparks,他的作品有不少都拍成電影,比如瓶中信,最後一封情書,羅丹薩的夜晚,記得我。Nicholas Sparks 的書我只看過這本,拍成電影後我一部也沒看。但看看這些有在台灣上映的片子就知道他走的是純愛,復古,溫馨路線,這本The Last Song 則多了友情和親情,算是很平均。
本書是以一位即將滿18歲的女孩Ronnie 為主角所發展出的故事,整個故事發生在一個夏天(暑假),在這個暑假她經歷了親情,愛情及友情的大變化,徹底改變了她的人生,也幫她找到了人生的方向。
我不知道電影是怎麼拍的,但小說一開始就隱隱透露出Ronnie 的父親已不在的事實,然後再倒述這個夏天是怎麼開始的。Ronnie 的父親Steve原本是位茱莉亞音樂院的資深鋼琴教授,但後來因為夢想跑去當巡迴演奏家,也因為長期在各地奔走,導致家人感情疏遠,最後走上離婚一途,而他的巡迴演奏家事業卻每下愈況,於是搬回位於北卡蘿萊納的老家,後來又因為身體不適,醫生檢查結果,判定他已經是胃癌末期,他決定不治療,且要求前妻在隱瞞兒女的情況下把一雙兒女從紐約送到這個鄉下地方的海灘小村和他渡過人生最後幾個月。Ronnie 繼承了父親的音樂天份,也從小展露頭角,甚至茱莉亞學院都希望能接受這位音樂天才。但因為父母的離婚使得Ronnie 變得叛逆乖戾,從此不再彈琴,也不再和父親講話,通信。可以想像她有多痛恨被媽媽送到一個鳥不生蛋的海邊而且要和離開她認為背叛他們的父親過一個暑假。這個暑假一開始處處不順,雖然她有交到一位談得來的女孩,但這位女孩卻為了一個男生讓她差點就要被抓進監牢,後來她遇到一位長得超帥個性好,家裡又有錢的陽光男孩Will,因為兩人家庭背景懸殊,讓男孩的母親瞧不起Ronnie,最打擊她的則是父親的即將離去。
我覺得如果小說只到她在父親死後回到紐約並重拾對鋼琴的喜愛,會好一些。Nicholas Sparks 當然不會讓故事不圓滿,他安排了Will 申請轉學到紐約,重拾他們的情緣。
The Last Song 算是一本簡單(我是指英文寫得不難)且有點普通的書,不過看這本書我可流了不少眼淚。因為看到Ronnie陪伴日漸孱弱的父親,感覺父親一天天地離開的那個情景讓我想起我爸爸在世最後幾個月的日子。所以,我也算是個容易感傷的人。
分享一個書中常常出現的動詞片語,let on,是透露的意思,可以說是reveal,uncover 的同義詞,我覺得相當口語,滿實用的,reveal 用多了可以改用let on 看看喔!
另外,有一個滿有意思的俚語是pull (some) strings,是'透過關係/走後門'的意思,動用關係你也可以用use connection,但如果用pull strings 整個味道就不一樣咧!想像一下木偶身上的細線,只要拉一拉這些繩子木偶就會隨之動起來。這樣就很好記pull strings 的意思了。更local 的記法則是'牽線'兩個字啦!
例句
My friend asked me to pull some strings to get her a new job.
If you get it in trouble, you might ask someone you know who works for the government to pull some strings for you.
妳可以當我英文老師ㄇ?
回覆刪除a xue
回覆刪除Hey,welcome back!
其實我的英文沒你想像的好,而且我不知道要怎麼教人.如果你問我問題,我會盡我的能力回答,不過我不知道的也很多啊!
我想要面教~
回覆刪除a xue
回覆刪除我根本沒辦法騰出時間去幫人上課啊~而且說實在,我根本就不知道要教什麼?你有問題丟過來,我如果會的,一定回答.
1234567889000
回覆刪除