搜尋此網誌

2012年8月4日 星期六

How to be good

英國中產階級夫妻 Katie 和 David,擁有一對兒女 Tom 與 MollyKatie 是位醫生,也是全家經濟支柱, David 則沒有穩定正當的工作,他唯一有收入的工作就是替地方小報寫專欄,而且是寫些極盡尖酸刻薄的批評言論。因為 David 的壞脾氣及憤世嫉俗,在結婚將近二十年之際,Katie 開始考慮離開David,她有外遇,她不快樂,她覺得 David 也不快樂。就在Katie告訴David她有外遇,她要離婚後,David 遇到GoodNewsGoodNews 不只以另類療法治好了 David 的背痛,還把他的壞脾氣變不見了。變成好好先生的David卻讓Katie更難適應,他不只要求太太,兒女和他一樣去愛世人,去施捨,他還邀請了 GoodNews 住進了他家。同時也要求鄰居像他一樣去收留無家可歸的年輕人。他們的兒子 Tom 因為被爸爸要求把電腦捐出去,把很多東西捐出去,導致他在學校偷同學的東西。小女兒 Molly 則為了表現得比哥哥好及想贏得爸爸的讚賞而變成一個偽善的小傢伙。這一切更讓 Katie 更想離開,但她會離開嗎?她離開得了嗎?

How to be good》看似在講一個家庭(一段關係)的危機,其實卻是在講人的價值觀,講人的不完美,以及講如何往完美更靠近一點。

我一向喜歡 Nick Hornby 的調調。看他的書常常會忍不住大笑,因為他非常擅長描寫荒謬的情境,但他也常常讓人在大笑之後省思 -- 自己其實就在或曾在那個情境裡。

幾個我喜歡或覺得好笑的句子,
I’m beginning to think that being a good person in most ways doesn’t count for anything very much, if you’re a bad person in one way.(p.60)
(Katie 原本一直自以為是好人,這也是她選擇當醫生的原因,但在自己對婚姻不忠後,她開始思考自己夠不夠格被稱為好人。)

…and I’m worried that the contrast between my lover and my husband is becoming blurred.(p.68)
(David 的壞脾氣變不見後開始對 Katie 好起來,甚至做一些以前他不屑的事情,比如去看戲,認真聽 Katie 講話,這讓 Katie 感到有點困惑,因為 David 的行為越來越像她外遇的對象)

Love, it turns out, is as undemocratic as money, so it accumulates around people who have plenty of it already.(p.290)
(在 Katie 拒絕女兒 Molly 的要求邀請她的一個獨居且難搞的老病患 Brian 住進他們家時,Molly 感到不解與生氣時,其實 Katie 心裡有自責,彷彿她的拒絕就是不夠有愛心,不夠好的表現。但她很清楚,愛和錢一樣,有錢的人會越有錢,有愛的人則是會擁有更多的愛,而像 Brian 這種不可愛的人所擁有的愛就是比 Katie 一家人少。)

本書中文版由馥林文化出版,中文書名《如何是好》。

沒有留言:

張貼留言