搜尋此網誌

2012年11月2日 星期五

P.S.

昨天收到一封佛心來的同事寄的e-mail,收件者只有幾個人,事關一則內線消息。在結尾前,同事作了幾點補充,所以最後是以PSPSS…結尾。

P.S.是拉丁文post scriptum 的縮寫,意思是after writing(寫完之後)。稍微有點年紀的人(像我一樣)在年輕時應該有常常提筆寫信的經驗,當我們寫完信後發現有事忘了提,就會在結尾用P.S.補充。現在電子郵件這麼普遍,如果真的有什麼忘了在內文提的,只要把游標移回去再修改就好了,所以有些人認為e-mail 內不應該有P.S.,我倒覺得把P.S.用在非正式的e-mail 是可接受的,它反而有一種想要和內文區別的意味,好像要告訴對方,這些東西沒有內文重要,但我還是想讓你知道。

P.S.S.”則是附註之外的附註(同理可推P.S.S.S.),但其實應該寫成“P.P.S.” (post post scriptum)。另外,P 後面都要有“.”,代表它們是縮寫的意思。

沒有留言:

張貼留言