Death Knocks這是伍迪艾倫的書《Getting Even》內的一篇短篇,我曾把這篇改寫成我在Toastmaster Advanced Level的第二講,可惜,不知是會友們不太欣賞伍迪艾倫的幽默,還是我的英文講得太爛,演講過程沒什麼人笑,真冏。還好,會後有一位外會的會友跑來跟我說她很喜歡我的speech。
要怎麼翻Death knocks呢?死神?死神造訪?死神來了?哎呀~想不出來,就不用中文好了! 故事大概在講某天晚上中年男子Nat在家中坐著看書,突然有人從他的窗台跑進來,
陌生人:喔!老天啊!我脖子快斷掉了。
Nat:(困惑的表情)你是誰?
陌生人:死神。
Nat:誰?你說誰?
陌生人:死神。ㄟ,我可以坐下嗎?我脖子差一點就斷掉。我可抖得像樹葉啊。
Nat:你到底是誰?
陌生人:死神。可以給我杯水嗎?
Nat:死神?你什麼意思,死神?
死神:你怎麼搞的?沒看見我的黑衣黑斗蓬和白臉嗎?
Nat:是有啊!
死神:今天是萬聖節嗎?
Nat:ㄜ…不是!
死神:那我就是如假包換的死神啦!現在可以給我杯水了嗎?
Nat:如果你被我發現是惡作劇的話…
死神:什麼惡作劇?你57歲是吧?叫Nat Ackerman?太平洋81街1號?除非我弄錯了…(死神在口袋裡摸索許久,終於拿出一張卡片,檢查著上面的資料)
Nat:你…你來我家要幹什麼?
死神:我要幹什麼?哈,你認為我要幹什麼?
Nat:你一定在開玩笑。我身體好得很…
死神:(一點都不為所動)啊~哈~(打量四週環境)這裡還真不錯,你自己佈置的?
Nat:我有請一位設計師啦!不過這是我們一起做的。
死神:(看著牆上掛的相片)這些孩子真可愛,眼睛真大。
Nat:我還不想走!
死神:你還不想走??拜託~,不要又開始了,我可不想再爬一次…
Nat:爬?爬什麼爬?
死神:我是從你的排水管爬上來的。我想讓我的出場有點戲劇性嘛!我從大窗戶看到你的燈光,我猜你應該還沒睡。於是就沿著排水管上來,不過中途我的腳踝被藤蔓勾住,水管斷了,我的斗蓬也被勾破了。哎呀,說這幹麻。我們走吧!
Nat:你把我的排水管弄斷了??
死神:沒有啦!只是有點彎了,你難道沒聽到聲音嗎?我可是重重地摔下去ㄋㄟ
。。。。
這篇的基調就是這樣,肉腳死神第一次出任務要逮人,而Nat想盡辦法要跟死神多要些時間。倆個人一來一往,非常逗趣。後來Nat想引誘死神和他玩下棋,他如果贏了就可以多得24小時可活,但死神說他是不玩下棋的。但如果是Kin Rummy(金蘭姆,一種雙人紙牌遊戲)他倒是可以玩一下(他很自豪自己的牌技),於是他們就玩起Kin Rummy了。這當中,Nat又一直向死神探聽死後到底是怎樣,分散他的注意力,死神被他弄得很煩,最後竟輸了。
伍迪艾倫是我非常喜歡的一位導演,早年的作品多不脫犬儒主義的味道,近來的作品(愛情決勝點,塔羅牌情人)就比較偏商業,這卻讓年輕人得以認識他,所以難說是好是壞。幸好,他的作品還是維持一定的水準。
已故大師級瑞典導演英格瑪柏格曼是伍迪艾倫很尊敬的一位導演,柏格曼的《第七封印》(The Seventh Seal)也有類似死神擬人化的角色,只不過伍迪艾倫的版本比較幽默。我想伍迪艾倫這篇Death Knocks應該有向格格曼致敬之意吧!只不過是以他的風格來致意就是了。
第七封印是源自聖經的啟示錄,當羔羊(基督)打開第七封印時就是最後的審判及世界末日的來臨。
柏格曼的《第七封印》在講當不同的人在面對死亡時所產生的不同態度。背景是參與十字軍東征的武士,發現被他視為理想的十字軍東征只不過是一場政治騙局,在回到他自己家鄉的路上死亡處處浮現,他遇到死神。武士提議他和死神下棋來賭他的生命。電影裡面被死神追逐的人其實就是我們現實世界的縮影,有理想主義者,犬儒主義者,偽善投機者,混噩度日者,受苦者及承擔罪惡者,這些典型把你我都包括進去了。算是相當嚴肅的主題,而柏格曼本身就有點嚴肅,我是指對生命的態度。這點和伍迪艾倫很不同,不是說伍迪艾倫不嚴肅,只是表現方法不同。
有人把Death Knocks弄成話劇來演,我覺得滿合適的。而《第七封印》這部電影年代有點久遠,如果有人重拍,我想會有賣點。但…,沒人大膽到重拍柏格曼的作品吧!
很烙ㄉ死神
回覆刪除to a xue,
這就是伍迪艾倫的style啊!
Meow