搜尋此網誌

2012年9月25日 星期二

遠光燈

在史帝芬金的“Everything is Eventual”這本書的倒數第還是第個故事 – Riding the bullet-講的是家裡窮困的大學生Alan Parker 在得知在當服務生的母親中風住院了,因為學校距離醫院很遠,必須開車,但他那台破車已經跑不動了,又沒錢修車,只好連夜搭便車趕往醫院。他搭的第一輛便車是位中年老先生開的貨卡車,這位老兄時不時會用手去搔胯下,而且車子裡面總有股尿騷味,Alan 終究決定冒著可能搭不到下一台便車的危險而下了這位愛抓胯下老兄的車。好不容易搭上了第二輛便車,一上路Alan就覺得事有奚翹,第二輛便車是一位帥哥開的,但他的臉和脖子就像科學怪人一樣佈滿了被針線縫合的傷口,而且車上除了空氣芳香劑之外,還有股芳香劑壓不下去的味道,像是死亡屍臭的味道,更可怕的是這位帥哥司機抽煙時煙就從傷口針線縫合處飄了出來,這下Alan 確定他搭上了死亡之車了。後來,帥哥司機也不隱藏他真實的角色,威脅要取一個人的命,不是Alan 就是Alan 中風的母親,並要Alan做出決定。是要犧牲自己的性命?還是讓媽媽先死呢?

雖然這本書裡的故事有一些我不了解有趣在哪,但這個故事倒挺讓人思考的。有興趣可以在網路上看到(英文版,免費的)。

本文標題和這個故事有什麼關係?沒什麼關係,只是讀這個故事時看到一個新字(對我而言是新字),這個新字是遠光燈。前面說的開第一輛便車的老兄司機在天暗時把車燈打開卻開到遠光燈而不自知,好幾輛來車給他不客氣閃遠光燈回去他老兄還渾然不知。

照例,我又去考了我朋友,遠光燈怎麼講?朋友支支吾吾講不出來,我說就是high beam,朋友問說為什麼是beambeam 不是樑嗎?唸工程的或搞工程的就知道beam是樑,beam其實還有光束的意思。這下就好記了吧!

沒有留言:

張貼留言