the ugly
搜尋此網誌
2010年8月24日 星期二
扶不起的阿斗
這是我在看Smart people時偷學到的新字。
劇中,聰明的男主角(勞倫斯)生氣地罵了一句他那沒有血緣的笨弟弟(查克)—
你真是扶不起的阿斗!
你真是扶不起的阿斗英文怎麼講啊?
很簡單,
You're a giant toddler!
簡不簡單?太~有~意~思~了!
Giant是巨大(想想捷安特就不會忘記了),Toddle是指還在蹣跚學步的小孩,那giant toddler不就是扶不起的阿斗嗎?
看電影又可以學到新東西真是令人開心的事啊!
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言