搜尋此網誌

2022年3月19日 星期六

替人付帳


今天在看連恩尼遜主演的Blacklight (黑光行動)時, 戲中有一段是暗地裡幫FBI做事的Travis (連恩尼遜飾)與女記者Mira 在一間酒吧講事情(此時兩人點的酒都已經上桌了), 講到一半時, 服務生端來了一杯酒, 放在Travis 面前, 然後說了: This is a pickup., 鏡頭用模糊的鏡頭暗示了某個獨飲的男人回頭示意...

服務生講的: this is a pickup. 意思是這杯是有人要請你的. 在這裡 pickup 是名詞, 意思是免付錢的意思.

它是從 俚語 pick up the tab 來的, pick up 是拿起, tab 原本是指小紙張, 引申為帳單; 把帳單拿起來就是要付錢的意思. 比較常用在付錢的人並沒有責任或義務去買單的情況.

例句:

I know it's old-fashioned, but I still think a guy should pick up the tab on a first date.

John picks up the tab whenever he has dinner with his friends.


沒有留言:

張貼留言