Ken 是很普遍的名字,我就認識好幾個 Ken。
最近手上在看的書有好幾本同時用到 ken,意思都一樣,但卻不是指人名。我才知道原來 ken 可以不只是人名,原來 ken 可以這樣用。
我看到的基本句型是 something is beyond one's ken...
看得出來這裡的 ken 不是指人, 而是認知或眼界。它最早出現在16世紀,指的是海平線的視線範圍,接著很快地也應用到陸域的視線範圍。但現在它很少用在字面上指的肉眼看得到的視力範圍,反而是用來比喻觀念/看法或理解/認知範圍。
例句:
Finacial matters are beyond my ken, I'm afraid.
(金融方面的事,我恐怕不懂。)
I believe there are powers beyond our ken.
(我相信宇宙存在著超乎我們能理解的力量。)
當然,ken 也可以當動詞,意思是知道,瞭解。只是比較少看到人在用。
沒有留言:
張貼留言